随着社会的进步,人们的出行方式也随着变化,如今为了保护环境,减少碳排放量,共享单车越来越受到大家的喜爱,而共享单车也是英语考试中非常热点的一个话题了,不仅出现在阅读理解中,也会出现在作文中,那么,你知道共享单车的英语单词是什么吗?
共享单车:Shared bike
共享单车相关单词:
小黄车 Yellow-framed bike
橙色车 Orange-wheeled bike
小蓝车 Bluegogo
顺风车 Ride sharing
智能手机 Smartphone
智能锁 Smart locks QR code
二维码 [QR即Quick Response,Quick Response Code二维码]
骑行Cycling
押金 Security/cash deposit
About three decades ago, China was known as the “Bicycle Kingdom”. But the two-wheeled mode (方式) of transport’s popularity began to fade, with many bikes soon replaced by their fuel-powered competitors. But recent months have seen a revival (复兴) of the humble (普通的) bike across China, with an increasing number of people choosing cycling instead of driving to schools, to workplaces or to do sightseeing. The introduction of bike-sharing schemes, pioneered by start-ups (新兴公司) like Ofo and Mobike, has brought the trend to a new level.
According to data compiled (编制) by iResearch Consulting Group, the first week of this year saw 5.85 million active users of Mobike while Ofo had 1.4 million active users.
People can unlock the shared bikes by simply using their smartphone. The bikes are equipped with GPS and can be left anywhere in public for the next user. They’re popular among many Chinese people as they provide an effective solution to the “last mile” problem, which refers to the final leg of a person’s journey.
大约在30年前,中国被称为“自行车王国”。但随着自行车不久被燃油驱动的汽车所取代,这种双轮交通方式的热度开始衰退。
但在近几个月中,中国大地上见证了一场普通自行车的复兴,越来越多的人选择骑车上班上学、游览观光,而非驾车出行。而由Ofo、摩拜单车等新兴公司发起的共享单车计划,则将这一趋势带向了一个新高度。
根据艾瑞咨询集团整理的数据显示,在本年度的第一周中,摩拜单车共有585万活跃用户,而Ofo则有140万。 仅凭自己的智能手机,人们就能解锁这种共享单车。这些单车都装有全球定位系统,可以被放在公共场合的任何地方,等待下一位用户使用。它们受到了许多中国人的欢迎,因为它们有效地解决了“最后一公里”难题,即个人行程中的最后一段。
Bike-sharing has been advocated by the government in recent years. It offers help to the people who is in a hurry to reach the destination soon, the more important is to let more people back to the simple traffic style and reduce private cars, so as to protect our environment. But some people make use of this policy to take advantages of others. News report that some middle age men and women force people to give charge after finishing using bike-sharing, because they look after the bikes. It is known to all that bike-sharing is free, which is the convenience government offers to the public. It is ridiculous to charge. When the news exposed, the public know the truth and the ones who take charge are criticized. Under the government’s supervision, now bike-sharing is more popular.
近年来政府一直提倡共享单车。共享单车给那些匆忙、快要到达目的地的人提供了帮助,更重要的是它让更多的人回归到简单的交通方式,减少私家车出行,保护我们的环境。但是有些人却利用这个政策去占别人的便宜。据新闻报道,一些中年男女强迫人们在使用自行车后交费,因为他们在帮看管自行车。众所周知,共享单车是免费的项目,是政府向公众提供的便利。收费是荒谬的。新闻曝光后,公众也了解到了真相,收费的人也受到了批评。在政府的监督下,现在共享自行车越来越受欢迎。